网站首页 > 汇报材料> 文章内容

大话西游》重映报告:知道结局的人仍想再看一遍

※发布时间:2017-9-28 23:15:47   ※发布作者:habao   ※出自何处: 

  “大结局”《仙履奇缘》的观影人次要比《月光宝盒》多出15%左右,这说明想要品味爱情悲剧结局的人,要比纯粹看笑料的人更多。一名周星驰资深粉丝还揭秘了国语版遭到删减的重口味片段。

  当年笑得前仰后合的观众,如今看了重映大多表示感触最深的是结尾这场戏5uD武进新闻网_武进第一综合门户

  二十年前,《大话西游》在内地公映时,内地电影市场远远称不上市场。彼时VCD逐渐淘汰了家庭机,充当了港片及西片大量普及与填充文化的角色。虽然刘镇伟用西游题材来“戏说”(恶搞/解构/),和周星驰以往的喜剧套格格不入,加上大对电影行业的冲击,导致影片票房惨淡,使得几乎所有人都是通过带、盗版VCD以及才首次看到了《大话西游》。所以,本次重映即便对于看过的人来说,也是一种全新的体验。5uD武进新闻网_武进第一综合门户

  观影时间:2014年10月24日10:30《月光宝盒》、12:15《仙履奇缘》(又名《大圣娶亲》)5uD武进新闻网_武进第一综合门户

  从总体观影人次数据来说,“大结局”《仙履奇缘》的观影人次要比《月光宝盒》多出15%左右,这说明想要品味爱情悲剧结局的人,要比纯粹看笑料的人更多。令人更为惊喜的是,起初以为相聚影院的应该是笔者这种三、四十岁左右带着情怀的人,结果却发现观影群体以青年人居多,目测年龄在16至24之间。细想一下,20年过去了,“大话西游”这个品牌看似成了无厘头老港片的“墓志铭”,但其品牌魅力却通过观影群体的更迭在不断被延续下去。虽然当下的电影产业不断被人诟病,但有的传承,还是让我们些产业内的人感到欣喜。5uD武进新闻网_武进第一综合门户

  这也让人形成了一种新的观影感受。如果说刘镇伟对题材处理的手法在当年是一种前卫艺术的话,现在看来已经并不稀奇,区别在于当年这些看起来像是网络段子的创意,能够让人看到创作者的真诚,而非现在有的放矢但充满恶意的投机意识。而那些原本需要靠高校学子来解读的大众市场不能理解的形态意识,也不再让人“很难看懂”,虽然笑点少了,但能够和的点也多了很多,所以一点也不会让人有经典褪色的错觉。5uD武进新闻网_武进第一综合门户

  最有趣的部分是,当你坐在一个所有人情感共鸣的频率非常接近的影厅里,听着身边年轻的情侣、同学们跟你一起笑、一起哭的时候,那种感受愉悦得就像吃了蜜糖一样。5uD武进新闻网_武进第一综合门户

  【画面】虽然这一上映的版本号称经过了修复,不过不能和国外专门针对旧拷贝,长时间逐帧进行画面和声音的专业修复那么至臻完美。影片画面在转制数字的前提下,没有了明显的颗粒感,细看清晰度不能和当下拍摄的电影同日而语。1:1.85的遮幅比例,在大影厅放映能够调至满屏,在小影厅则必须以调整遮幅为主。5uD武进新闻网_武进第一综合门户

  【声音】影片声音应该也没有经过复杂的修复,背景音没有明显的定位分离,仍然合成为一片,相对于对白和人声来说音量不足。5uD武进新闻网_武进第一综合门户

  针对中国内地的电影产业化来说,对于这种实则没有太多票房效益的电影来说,如此“修复”已经是交出了及格分,不能再要求更多。5uD武进新闻网_武进第一综合门户

  这次影片重映的版本和之前内地公映的版本一样,《月光宝盒》为87分钟,《仙履奇缘》为95分钟。而且,由于内地和其他地区市场的文化形态不同,国语配音的版本的内容以及笑点,已经是进行过二次创造的,尤其看过粤语版的人能够体会,石班瑜先生的配音绝对是国语版在内地20年长盛不衰的一大功臣,有些内地的观众甚至对于粤语版已经完全无法接受。5uD武进新闻网_武进第一综合门户

  不过,作为星爷的死忠拥趸真爱粉,笔者在此要奉上粤语原版的一个花絮。《仙履奇缘》在当年公映后出了大碟版(镭射光碟)后,被内地翻录成带于厅收费放映。正在上初中的我花了5块钱门票,有幸在“大银幕”上看到了最原始的版本。其中有这样一幕:牛迎娶紫霞的婚礼上,八戒和沙僧并排而坐,八戒呵斥沙僧不用太激动的时候,沙僧贱兮兮地答道“我没有啊”,此时镜头从他正面近景拉到了中景,镜头中忽然出现他的下巴耷拉在自己勃起了的巨大的小丁丁(微博)上当时的我差点笑翻在地,不过此后在各种版本的VCD、DVD、蓝光碟中再也看不到这个重口味的镜头了。5uD武进新闻网_武进第一综合门户

  前段时间得知《大话西游》系列重新上映的时候,所有人都说,我们是来还周星驰电影票钱的。没错,不过不是还给星爷,这些票房其实根本与他无关,我们要还的,不过是和宝、紫霞、白晶晶陪伴我们度过的那些青春和时光的债。5uD武进新闻网_武进第一综合门户

  推荐: